Der Anzeige müssen neben den in das nach § 34 Absatz 2 zu führende Verzeichnis einzutragenden Angaben folgende Dokumente beigefügt sein: eine Bescheinigung darüber, dass die Person in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum rechtmäßig zur Ausübung einer der in § 33 Absatz 1 genannten oder vergleichbaren Tätigkeit niedergelassen ist und dass ihr die Ausübung dieser Tätigkeit zum Zeitpunkt der Vorlage der Bescheinigung nicht, auch nicht vorübergehend, untersagt ist, sofern der Beruf im Staat der Niederlassung nicht reglementiert ist, einen Nachweis darüber, dass die Person die Tätigkeit dort während der vorhergehenden zehn Jahre mindestens zwei Jahre rechtmäßig ausgeübt hat, und. wiederholt fehlerhafte Sprachübertragungen ausgeführt hat. Gebärdensprachdolmetschen Allgemeines Wie jede Sprache ist auch Gebärdensprache eine vollwertige Sprache mit umfangreichem Lexikon und eigener Grammatik. Eine Verlängerung um jeweils bis zu fünf Jahren ist unter den Voraussetzungen des § 35 zulässig. All Rights Reserved. Wir übersetzen in leichte Sprache damit jeder erreicht wird! Dieser Internetauftritt liefert wichtige Nachrichten und Informationen von und über die Justiz des Landes Nordrhein-Westfalen und hält ein umfangreiches Serviceangebot für Sie bereit. Welche Cookies wir verwenden und wie Sie die Verwendung von Cookies unterbinden können, erfahren Sie in unserer Datenschutzerklärung . Wir bieten Sprachkurse für die deutsche Gebärdensprache für Anfänger und Fortgeschrittene an (DGS I und DGS II) Nach Absprache und Termin Vereinbarung. Motiviert von seinen Worten – mehr Brücken zu bauen – entstand unser Motto: Wir machen’s barrierefrei! Die Richtigkeit und Vollständigkeit von schriftlichen Sprachübertragungen ist durch die Übersetzerin oder den Übersetzer zu bestätigen. Außerdem bieten wir das. Bei der Suche nach Namen werden alle anderen Suchkriterien außer Acht gelassen. 2 Insolvenzordnung, § 915 Zivilprozessordnung) eingetragen ist, oder. 3 vom 08.02.2010, Seite 29 bis 74) können Dolmetscherinnen und Dolmetscher allgemein beeidigt, Übersetzerinnen und Übersetzer … Unbeschadet von Absatz 2 ist für die Aufgaben nach diesem Gesetz die Präsidentin oder der Präsident des Oberlandesgerichts zuständig, in deren oder dessen Bezirk die Antragstellerin oder der Antragsteller ihre oder seine berufliche Niederlassung hat; in Ermangelung einer solchen ist der Wohnsitz maßgebend. Aufträge der Gerichte und Staatsanwaltschaften innerhalb des Landes Nordrhein-Westfalen zu übernehmen und kurzfristig zu erledigen, es sei denn, dass wichtige Gründe dem entgegen stehen. Abschnitt des Strafgesetzbuches (Verletzung des persönlichen Lebens- und Geheimbereichs), Begünstigung, Strafvereitelung, Betruges oder Urkundenfälschung rechtskräftig verurteilt worden ist, oder, in ungeordneten Vermögensverhältnissen lebt, insbesondere über wessen Vermögen das Insolvenzverfahren eröffnet worden oder wer in das vom Insolvenzgericht oder vom Vollstreckungsgericht zu führende Verzeichnis (§ 26 Abs. Mieten Sie bei uns passende induktive Audioanlagen. Die Präsidentin oder der Präsident des Landgerichts kann auf Antrag bestätigen, dass die Unterschrift von der Übersetzerin oder dem Übersetzer herrührt und dass sie oder er mit der Anfertigung derartiger Übersetzungen betraut ist. In diesem Video erklären wir Ihnen den Inhalt und die Navigation unseres Justizportals. Sie hat kenntlich zu machen, wenn das übersetzte Dokument kein Original ist oder nur ein Teil des Dokuments übersetzt wurde. Staatliche Prüfungen werden auch für Sprachen angeboten, für die derzeit kein Dolmetscher- bzw. und Übersetzen von Lese-und Videomaterial an. die übertragenen Aufgaben gewissenhaft und unparteiisch zu erfüllen. § 42a Absatz 2 Satz 2 bis 4 des Verwaltungsverfahrensgesetzes gilt entsprechend. der Präsidentin oder dem Präsidenten des Oberlandesgerichts unverzüglich jede Änderung des Namens, des Wohnsitzes oder der Niederlassung sowie von Telekommunikationsanschlüssen, eine Verurteilung im Sinne des § 35 Absatz 2 Nummer 1 oder die Beantragung eines Insolvenzverfahrens gegen sie oder ihn sowie einen Eintrag in das vom Insolvenzgericht oder vom Vollstreckungsgericht zu führende Verzeichnis (§ 26 Absatz 2 Insolvenzordnung, § 915 Zivilprozessordnung) mitzuteilen. In das Verzeichnis sind Name, Anschrift, Telekommunikationsanschlüsse, Beruf, etwaige Zusatzqualifikationen und die jeweilige Sprache aufzunehmen. 1. Die Übersetzerermächtigung und das Recht, sich auf die allgemeine Beeidigung zu berufen, sind auf höchstens fünf Jahre befristet zu erteilen. Eine andere Sortierung hier auswählen: Zulassungsvoraussetzungen und Rechtsbehelfe. Hier kommen Sie zu unserer EUTB-Beratungsstelle, der Dolmetschervermittlung und zu Informationen rund um Gehörlosigkeit und Gebärdensprache. Oder Sie haben einen Notfall und brauchen zum Beispiel nachts einen Dolmetscher? Neben der Gebärdensprache … Sie sind gehörlos und benötigen einen Arbeitsassistenten für Gebärdensprache an Ihrer Seite? Sie ist seit 2002 in Deutschland anerkannt. Für Amtshandlungen nach diesem Gesetz werden Kosten nach den Bestimmungen des Gesetzes über Kosten nach den Bestimmungen des Teils 4, Kapitel 2 - Kosten im Bereich der Justizverwaltung - erhoben. Mit 15 Jahren begann ich mich für die Sprache der Menschen zu interessieren, die gehörlos sind. Professionelle Dolmetscher übersetzen Telefoninhalte simultan von Deutscher Gebärdensprache (DGS) und Schriftsprache in deutsche Lautsprache und umgekehrt. Als Gebärdensprachdolmetscher und Übersetzer, stehen wir jederzeit im Großraum NRW für Arbeitgeber, Angehörige, Ärzte, Behörden und Dozenten zur Verfügung. Juli 1974 (GV. Über die Beeidigung und die Verpflichtung ist eine Niederschrift zu fertigen. : 02271 95921 Mobil: 0170 4144610 g.behrenberg@t-online.de Warum so kompliziert, wenn es auch einfach geht! Staatlich geprüfte/r Dolmetscher/-in für Gebärdensprache eines anderen Landes Staatlich geprüfte/r Dolmetscher/-in für Schriftdeutsch. Qualifikationen ... Hier können Sie nach einem Dolmetscher oder einem Übersetzer suchen, indem Sie seinen Nachnamen oder einen Teil davon eintragen. , bin 33 Jahre alt und wohne in Duisburg. Er repräsentiert damit gut 80 Prozent aller organisierten Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland und ist Ansprechpartner für Handel, Industrie, Politik und Ausbildungswesen. Verdolmetschung von gebärdensprachlichen Videos in die deutsche Laut- oder Schriftsprache, Übersetzung von Laut- oder Schriftsprache in gebärdensprachliche Videos. Deutsche Gebärdensprache dolmetschen. Parallel fördern wir die Kommunikation durch die Benutzung von ”Talkern”, Arbeitsassistenz gehörloser Menschen am Arbeitsplatz. Sie planen eine barrierefreie Veranstaltung und möchten Menschen erreichen, die stark schwerhörig sind oder ein Cochlea-Implantat besitzen? Angebote und Aktuelles. Gebärdensprachen sind von Land zu Land verschieden. Sobald die Anzeige nach Absatz 2 vollständig vorliegt und das Verfahren nach § 37 abgeschlossen ist, nimmt die zuständige Behörde mit der Aufnahme in das Verzeichnis nach § 34 Absatz 1 eine vorübergehende Registrierung oder ihre Verlängerung um ein Jahr vor. Weitere Informationen zu den Voraussetzungen und Antragsformulare sind auf der Seite
Und möchten die Sprache und Kultur kennen lernen? Die persönliche Eignung besitzt insbesondere nicht, wer, in den letzten fünf Jahren vor Stellung des Antrages wegen eines Verbrechens oder wegen Vergehen nach dem 9. Dieser Internetauftritt liefert wichtige Nachrichten und Informationen von und über die Justiz des Landes Nordrhein-Westfalen und hält ein umfangreiches Serviceangebot für Sie bereit. Anträge auf Beeidigung und Ermächtigung sowie Registrierung, Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank. Ergänzend durch den jahrelangen Umgang mit Menschen und Freunden die gehörlos sind, lernte ich ihre Kultur schätzen, baute meine Sprachkompetenz aus und entwickelte ein gutes Gefühl für ihre Sprache. NRW. Verein für Menschen mit Körper- und Mehrfachbehinderung Duisburg, Kompetenzzentrum KSL Essen im Fachbereich “Hören”. § 1 Absatz 2 und Absatz 3 des Verpflichtungsgesetzes gelten entsprechend. Ich habe seitdem mehrere Sprachkurse und Dolmetscher Kurse für Gebärdensprache absolviert. Zur allgemeinen Beeidigung haben Dolmetscherinnen und Dolmetscher einen Eid oder eine eidesgleiche Bekräftigung nach § 189 Absatz 1 des Gerichtsverfassungsgesetzes zu leisten. Dies gilt auch für bereits vorgenommene Übersetzungen, die zur Prüfung der Richtigkeit und Vollständigkeit vorgelegt werden. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. staatlich geprüfter Dolmetscher für Deutsche Gebärdensprache. Hat die Antragstellerin oder der Antragsteller in Nordrhein-Westfalen weder eine berufliche Niederlassung noch einen Wohnsitz, ist die Präsidentin oder der Präsident des Oberlandesgerichts zuständig, in deren oder dessen Bezirk die Antragstellerin oder der Antragsteller ihre oder seine Tätigkeit vorwiegend ausüben möchte. Für die Arbeit bei Gerichten und Justizbehörden können persönlich und fachlich geeignete Dolmetscherinnen und Dolmetscher unter den Voraussetzungen des Justizgesetzes NRW allgemein beeidigt, Übersetzerinnen und Übersetzer ermächtigt und ausländische Dienstleister … Einsatzgebiet: auf Anfrage, gerne auch Protokolle; Region: alle Bundesländer, vor allem Berlin & Brandenburg; Berufserfahrung: k.A. Gabriele Behrenberg Firma: gsd-nrw 50127 Bergheim Tel. Anders als angenommen hat die Gebärdensprache ein umfangreiches Vokabular sowie eine eigenständige Grammatik. Vorübergehende Dienstleistungen sind nur zulässig, wenn die Person vor der ersten Erbringung von Dienstleistungen im Inland der nach § 40 Absatz 1 zuständigen Behörde in Textform die Aufnahme der Tätigkeit angezeigt hat. Diese Website benutzt Cookies. Als Mitglied des Landesverbandes für Gebärdensprachdolmetscher/innen in NRW, GSDNRW, halte ich mich an deren Berufs- … DGS steht für Deutsche Gebärdensprache und ist seit 2002 eine vollwertige, in Deutschland anerkannte Sprache. Die hierfür erforderlichen Daten dürfen erhoben und gespeichert werden. Ordnungswidrig handelt, wer vorsätzlich oder fahrlässig, sich als allgemein beeidigte Dolmetscherin oder allgemein beeidigter Dolmetscher oder ermächtigte Übersetzerin oder ermächtigter Übersetzer für eine Sprache bezeichnet, ohne dazu berechtigt zu sein, oder. Alle Kurse im Überblick! Eine Verwechslung mit den in § 38 Absatz 3 aufgeführten Berufsbezeichnungen muss ausgeschlossen sein. Verwaltungsbehörde im Sinne des § 35 Absatz 1 Nummer 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten ist die Staatsanwaltschaft. Für Gebärdensprache: Auswahl im Menü Sprache. Sprachkenntnisse, mit denen die Antragstellerin oder der Antragsteller in der Regel praktisch alles, was sie oder er hört oder liest, mühelos verstehen, sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen kann, sowohl in der deutschen als auch in der fremden Sprache, und. Dann beauftragen Sie uns! Copyright © Dolmetscher Dominik 2018. Zum Beispiel „leichte“ Gebärdensprache für Lernbehinderte, internationale Gebärden für Gäste oder Geflüchtete und viele andere nationale Gebärdensprachen. www.justiz.nrw.de
Sie brauchen den richtigen Gebärdensprachdolmetscher und Übersetzer an Ihrer Seite? eine Bezeichnung führt, die der in Nummer 1 zum Verwechseln ähnlich ist. Nach § 33 des Justizgesetzes Nordrhein-Westfalen (Artikel 1, Teil 2, Kapitel 1, Abschnitt 2 des Gesetzes zur Modernisierung und Bereinigung von Justizgesetzen im Land Nordrhein-Westfalen, Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-Westfalen Nr. Wer persönlich und fachlich geeignet ist, kann auf Antrag als Dolmetscherin oder Dolmetscher allgemein beeidigt, als Übersetzerin oder Übersetzer zur Bescheinigung der Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen ermächtigt werden. „Herzlich willkommen auf der Internetseite dieser Justizeinrichtung der Justiz des Landes Nordrhein-Westfalen“. Arbeitsassistenz in Gebärdensprache für gehörlose Menschen, bei einem bestehendes Beschäftigungsverhältnisse mit einer regelmäßigen wöchentlichen Arbeitszeit von mindestens 15 Stunden, einem Praktikum mit einer Beschäftigungsdauer von mehr als 8 Wochen, Assistenz bei Aus- und Weiterbildungsverhältnissen, zur Aufnahme und Sicherung einer wirtschaftlich selbstständigen Existenz. Die Übersetzerermächtigung umfasst das Recht, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen zu bescheinigen. Dolmetschervermittlung für Gebärdensprache Wir helfen Ihnen gerne, wenn Sie einen Dolmetscher für Gebärdensprache benötigen. Der Dolmetscher/die Dolmetscherin wird alles, was gesagt wird, in Deutsch bzw. Ihre Art und ihr Geschick die Umwelt um sich herum wahrzunehmen und sich in Gebärden in Kombination mit ausdrucksstarker Mimik mitzuteilen, faszinieren mich sehr. Sie interessieren sich für die Gebärdensprache? Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dem Dolmetscher/der Dolmetscherin nach dem Einsatz eine Bestätigung per E-Mail zukommen lassen könnten. Die Übersetzerermächtigung oder das Recht, sich auf die allgemeine Beeidigung zu berufen, kann insbesondere widerrufen werden, wenn die Übersetzerin oder der Übersetzer oder die Dolmetscherin oder der Dolmetscher, die Voraussetzungen des § 35 nicht mehr erfüllt oder. Gebärdendolmetscher helfen beim Arzt, in der Schule oder im Job. Diese übersetzen von einem Schweizerdeutschen Dialekt oder Hochdeutsch in die Deutschschweizer Gebärdensprache (DSGS) und umgekehrt. Nach Aushändigung der Bescheinigung gemäà § 37 Absatz 4 kann die Dolmetscherin oder der Dolmetscher die Bezeichnung "Allgemein beeidigte Dolmetscherin oder beeidigter Dolmetscher für. Interessierte Dolmetscher Innen können sich beim Verlag Karin Kestner zur Aufnahme in die Liste melden. Abschnitt des Strafgesetzbuches (uneidlicher Falschaussage), falscher Verdächtigung, Vergehen nach dem 15. Wir dolmetschen in Gebärdensprache für Sie über Telefon oder Smartphone, Hier erfahren Sie mehr über meine Person und meine Referenzen als Gebärdensprachdolmetscher…. In einigen Bundesländern wird eine Staatliche Prüfung für Dolmetscher und/oder Übersetzer angeboten. barrierefreies Event? Gebärdensprachdolmetscher und Übersetzer an Ihrer Seite? Geboren am 07.10.1981 Wohnort: Bergisch Gladbach CODA (Kind gehörloser Eltern) Mai 2017 - Bestehen der staatlichen Prüfung … 3 der Zivilprozessordnung). Der Antrag ist schriftlich unter Beifügung der für den Nachweis der persönlichen und fachlichen Eignung erforderlichen Unterlagen zu stellen. Verschwiegenheit zu bewahren und Tatsachen, die ihnen bei ihrer Tätigkeit zur Kenntnis gelangen, weder eigennützig zu verwerten noch Dritten mitzuteilen. Die Bestätigung kann auch in elektronischer Form (§ 126a des Bürgerlichen Gesetzbuchs, § 3a des Verwaltungsverfahrensgesetzes für das Land Nordrhein-Westfalen) erteilt werden. Der ermächtigte Übersetzer und die ermächtigte Übersetzerin sind verpflichtet, bei der Präsidentin oder dem Präsidenten des nach § 40 zuständigen Landgerichts die persönliche Unterschrift zu hinterlegen. Die Ordnungswidrigkeit kann mit einer Geldbuße bis zu 5.000 Euro geahndet werden. Taube Dolmetscher*innen dolmetschen auch für internationale Gäste, Migrant*innen oder Lernbehinderte, die eigene Sprachen benutzen. (BDÜ) ist mit mehr als 7 500 Mitgliedern der größte deutsche Berufsverband der Branche. Dann sind wir die erste Anlaufstelle – Dolmetscher für leichte Sprache. Auszug aus dem Gesetz über die Justiz im Land Nordrhein-Westfalen (Justizgesetz Nordrhein-Westfalen - JustG NRW), Artikel 1, Teil 2, Kapitel 1, Abschnitt 2, Beeidigung, Ermächtigung und Verpflichtung. Wir vermieten induktive Höranlagen und sorgen für die Planung, Einrichtung und Auf-/Abbau dieser Anlagen. Die Dolmetscherin und der Dolmetscher, die Übersetzerin und der Übersetzer sind verpflichtet. die Angabe der Berufsbezeichnung, unter der die Tätigkeit im Inland zu erbringen ist. Für die Angaben wird keine Gewähr übernommen. Dolmetscherinnen und Dolmetscher, Übersetzerinnen und Übersetzer sind zur Geheimhaltung besonders zu verpflichten und insbesondere auf die Vorschriften über die Wahrung des Steuergeheimnisses (§ 30 der Abgabenordnung) hinzuweisen. Das Verzeichnis darf in automatisierte Abrufverfahren eingestellt sowie im Internet veröffentlicht werden. Ja, ich akzeptiere die Datenschutzerklärung. Zur Vorlage bei Gerichten und Staatsanwaltschaften erhalten Dolmetscherinnen und Dolmetscher eine Bescheinigung über die allgemeine Beeidigung, Übersetzerinnen und Übersetzer eine Bescheinigung über die erteilte Ermächtigung. In folgenden Bereichen bieten wir unsere Assistenz an: Gerne beraten wir Sie gerne bei weiteren Fragen und helfen Ihnen auch bei der Beantragung für Arbeitsassistenz am Arbeitsplatz, Audioanlage für Personen mit Cochlea Implantaten oder Schwerhörige, Lassen Sie sich von uns ein passendes Angebot geben. Die Absätze 1 und 2 gelten entsprechend, wenn eine zur Prüfung der Richtigkeit und Vollständigkeit vorgelegte Übersetzung eines anderen als richtig und vollständig bestätigt wird. Sie benötigen Unterstützung und Begleitung bei der Kommunikation mit unterstützenden Gebärden? Folgende Programme für Videotelefonie werden von uns fürs Dolmetschen verwendet: für Personen mit Cochlea Implantaten oder Schwerhörige. Dadurch können hör- und sprachbehinderte Menschen eigenständig telefonieren. Deutsche Gebärdensprache (DGS), American Sign Language (ASL), Britisch Sign Language (BSL) usw. Die Anzeige ist jährlich zu wiederholen, wenn die Person beabsichtigt, während des betreffenden Jahres weiter vorübergehende Dienstleistungen im Inland zu erbringen. NRW-Justiz: Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen Diese Seite verwendet Cookies, um die Benutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessern. Dolmetscher (B.A.) Die über die Sprachkenntnisse vorzulegenden Unterlagen sollen auch eine Beurteilung von sprachmittlerischen Kenntnissen und Fähigkeiten ermöglichen. Wir begleiten Eltern, Betreuer oder Lehrer und entwickeln zusammen individuelle und je nach motorischen und kognitiven Fähigkeiten des Kindes variierten GuK-Gebärden, die den Lautspracherwerb fördern. Das Verfahren ist kostenfrei. Die Tätigkeit der Dolmetscherinnen oder Dolmetscher umfasst die mündliche Sprachübertragung, die der Übersetzerinnen oder Übersetzer die schriftliche Sprachübertragung.
Sie möchten von uns ein Angebot erhalten? Doch in NRW gibt … Sie soll auf Auffälligkeiten des übersetzten Dokuments, insbesondere unleserliche Worte, Änderungen oder Auslassungen hinweisen, sofern sich dies nicht aus der Übersetzung ergibt. Das Verfahren kann über eine einheitliche Stelle abgewickelt werden. Die Rubrik „Aktuelles & Presse“ hält Nachrichten über die Arbeit der Landesregierung und das Land Nordrhein-Westfalenbereit. Einzelunterricht ist auch möglich! Für mehr Informationen, bitten wir Sie uns persönlich zu kontaktieren: Wir übersetzen schriftliche Textinhalte in die deutsche Gebärdensprache. Wenn weder die Tätigkeit noch die Ausbildung zu dieser Tätigkeit im Staat der Niederlassung reglementiert sind, gilt dies nur, wenn die Person die Tätigkeit dort während der vorhergehenden zehn Jahre mindestens zwei Jahre ausgeübt hat. Somit begann ich die deutsche Gebärdensprache zu erlernen und zu verstehen. aktuelle Kurse für Gebärdensprache. Behördeninternet: Amtsgericht Bonn. § 19 SGB X besagt, dass deutsch die Amtssprache ist, aber: „Hörbehinderte Menschen haben das Recht, zur Verständigung in der Amtssprache Gebärdensprache zu verwenden; Aufwendungen für Dolmetscher sind von der Behörde oder dem für die Sozialleistung … Wenn du die Website weiter nutzt, gehen wir von deinem Einverständnis aus. Unsere Gebärdensprachdolmetscher dolmetschen für Sie bundesweit in Deutscher Gebärdersprache S. 214), in der jeweils geltenden Fassung, erstattet. 17.000 Menschen in NRW sind gehörlos, 220.000 schwerhörig. Dolmetscher für Gebärdensprache & leichte Sprache. Behörden, Ämter, Ärzte, Gerichte, Jobcenter, Schulen, Kindergärten, Bewerbungsgespräche, Veranstaltungen, Beratungsgespräche, Versicherungen, Hochzeiten, Trauerfeiern etc. Dolmetscher im Notfall; Gebärdensprachkurse. „Herzlich willkommen auf der Internetseite dieser Justizeinrichtung der Justiz des Landes Nordrhein-Westfalen“. 3 der Zivilprozessordnung). Der Bestätigungsvermerk lautet: Die Bestätigung ist auf die Übersetzung zu setzen und zu unterschreiben. Die Liste wird laufend erweitert. Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen Elektronischer Zugang Zahlen/Fakten ... Erläuterungen zum Internetauftritt der Justiz NRW in Gebärdensprache. staatlich geprüfter Dolmetscher für Deutsche Gebärdensprache. Die Übersetzerin oder der Übersetzer ist verpflichtet, die ihr oder ihm anvertrauten Schriftstücke sorgsam aufzubewahren und von ihrem Inhalt Unbefugten keine Kenntnis zu geben. (Adressen & Links > Dolmetscher und Übersetzer) abrufbar. Erlernen der rumänischen Gebärdensprache und Praxiserfahrungen als rumänischer Gebärdensprachdolmetscher (Jobcenter Duisburg), Gebärdensprachdolmetscher in Zusammenarbeit mit der, Gebärdensprachdolmetscher und Dozent für den, Gebärdensprachdolmetscher und Arbeitsassistent für das, Gebärdensprachdolmetscher für die Stadt Duisburg und Jugendamt, Gebärdensprachdolmetscher für das Dolmetscher-Büro, Selbständig als Gebärdensprachdolmetscher im Großraum NRW, Pädagogischer Mitarbeiter für Gebärden-unterstützte Kommunikation (GuK) für den. Staatliche Prüfung in Nürnberg Bayerisches Staatsministerium für Unterricht und Kultus Staatliche Prüfungsstelle für Gebärdensprachdolmetscher Bundesweite freie Gebärdensprachdolmetscher Innen Liste Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Die Einsichtnahme in das Verzeichnis ist jedermann gestattet. Zur mündlichen und schriftlichen Sprachübertragung für gerichtliche und staatsanwaltliche Zwecke werden für das Gebiet des Landes Nordrhein-Westfalen Dolmetscherinnen oder Dolmetscher allgemein beeidigt (§ 189 des Gerichtsverfassungsgesetzes) und Übersetzerinnen oder Übersetzer ermächtigt (§ 142 Abs. Wir werden Ihre Anfrage so schnell wie möglich beantworten. Für das Ruhrgebiet und ganz NRW.