Systematischer Teil: Beweise für die Unsterblichkeit der Seele: a) Unwissenschaftliche Beweise, b) Vernunftbeweise und c) physikalische Beweise. ———. Leipzig. Die Beweisführung richtet sich u.a. Cicero, Tusculanae disputationes, Behandlung im Lateinunterricht. Den Stein des Sisyphos wälzen. Cicero zitiert als Kronzeugen für seine eigene Auffassung vom Tod in lateinischer Übersetzung einen Abschnitt aus Platons „Apologie des Sokrates“. Tusculanarum disputationum libri quinque. $28.00 • £19.95 • €25.00 ISBN 9780674993587. mos, moris. Einleitung: (10-13) Widerlegung der These, dass Lehre und Leben der Philosophen sich widersprächen. The rhetor's theme De contemptu mundi, on the contempt of the world, was taken up by Boethius in the troubled closing phase of Late Antiquity and by Bernard of Cluny in the first half of the 12th century. Tu, ut videtur; nos ad audiendum parati sumus. Stob. [18], Marcus Tullius Cicero and Margaret Graver, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tusculanae_Disputationes&oldid=993223455, Articles that link to foreign-language Wikisources, Articles with unsourced statements from June 2014, Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 9 December 2020, at 13:11. Argumentation gegen Epikur: Den Schmerz zu ertragen ist ein sittliches Gebot. (Bös muss Bös vertreiben). Impunitas peccatorum data videtur eis, qui ignominiam et infamiam ferunt sine dolore; morderi est melius conscientia. cuius in sinum cum a primis tempori- bus aetatis nostra voluntas studiumque nos compu- [13] They all result from false opinions as to evil and good. [16][17] Cicero also mentions disapprovingly Amafinius, one of the first Latin writers on philosophy in Rome. Work Catalogue «Cicero, ... (Bährens PLM 141 (IV p. 139) = Riese Anthol. [13], The fourth book treats those passions and vexations which Cicero considers as diseases of the soul. Cuius in sinum cum a primis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 708, and the sixty-second year of Cicero’s age, his daughter, Tullia, died in childbed; and her loss afflicted Cicero to such a degree that he abandoned all Cicero, Tusculanae disputationes V 15/16. Quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? qui vitiis modum apponit, is partem suscipit vitiorum, Wer Fehlern ein Maß setzt, ergreift Partei für die Fehler, iracundiam cotem fortitudinis esse dicunt, Zorn sei der Schleifstein der Tapferkeit, sagen sie. sunt enim qui disces- Denn oft sehen wir durch Scham überwältigt, wer durch keinen Vernunftgrund besiegt werden konnte. [7] Cicero also made great use of it while writing his celebrated Consolatio on the death of his daughter, Tullia. und erklärt von Raphael Kühner. interfectum audisset: Idcirco, inquit, genueram, ut esset qui pro patria mortem non dubitaret occumbere. Teil (83-118): Die praktische Bedeutung. Aktuelle Seite: Startseite Übersetzungen Cicero Tusculanae Disputationes - Buch 1, 95-99. In the year A.U.C. custom, habit, moral. XLIII. [77] Erit igitur in consolationibus prima medicina docere aut nullum malum esse aut admodum parvum, altera et de communi condicione vitae et proprie, si quid sit de ipsius qui maereat disputandum, tertia summam esse stultitiam frustra confici maerore, cum intellegas nihil posse profici. 1994. Cicero, Marcus Tullius, 106 BCE-43 BCE: Translator: Yonge, Charles Duke, 1812-1891: Title: Cicero's Tusculan Disputations Also, Treatises On The Nature Of The Gods, And On The Commonwealth Language: English: LoC Class: PA: Language and Literatures: Classical Languages and Literature: Subject: Theology -- Early works to 1800 Subject Drucken | E-Mail | Zugriffe: 27274. (Tusc.5,5), in: Maurach. 4 extr ... Laelius de amicitia. [9], In the first dialogue the auditor asserts that death is an evil, which Cicero proceeds to refute:[10]. In the first book Cicero sets up the fiction that they are the record of five days of discussions with his friends written after the recent departure of Brutus. O Philosophie, Lenkerin des Lebens, Entdeckerin der Tugend, Siegerin über die Laster! The Tusculanae Disputationes (also Tusculanae Quaestiones; English: Tusculan Disputations) is a series of five books written by Cicero, around 45 BC,[1] attempting to popularise Greek philosophy in Ancient Rome, including Stoicism. "Cicero on Rhetoric and Philosophy: Tusculan Disputations I." [11] This view he supports from a consideration of the insignificance of the pleasures of which we are deprived. Ob der Schmerz ein Übel ist oder nicht, mögen die Stoiker zusehen. Quid? Der Titel wird deutsch meist mit „Gespräche in Tusculum“ übersetzt und bezieht sich auf den Umstand, dass Cicero eine Villa in der Gegend von Tusculum besaß. Im Verachten des Schmerzes ist die Gewöhnung eine nicht zu verachtende Lehrmeisterin. Tusculan Disputations. II² 603–614); daran stets eine Übersetzung von Plutarchus: Cic. Unter Berufung auf Platon und die Stoa: Unter der Voraussetzung, dass Tugend das einzige Gut ist, muss der Weise glückselig sein (41-45). Several extracts from "On Grief" are preserved in Pseudo-Plutarch's treatise on Consolation addressed to Apollonius, which has many parallels with Tusculan Disputations. (ἧλον τῷ ἥλῳ καὶ πάτταλον ἐξέκρουσας πατάλῳ· ἀντὶ τοῦ ἁμαρτήματι τὸ ἁμάρτημα θεραπεύεις, Diog.5,16). [3] The second book includes the detail that Cicero and his friends spent their mornings in rhetorical exercises and their afternoons in philosophical discussions. The Tusculanae Disputationes consist of five books: The purpose of Cicero's lectures is to fortify the mind with practical and philosophical lessons adapted to the circumstances of life, to elevate us above the influence of all its passions and pains. His daughter had recently died and in mourning Cicero devoted himself to philosophical studies. saepe enim videmus fractos pudore, qui ratione nulla vincerentur. — 97b: De natura … 56 According to Grilli, M. Tulli Ciceronis Hortensius (n. 12 above), 169, who relates this sentence to one of Iamblichus in his work On the Soul (ap. Tusculanae Disputationes - Buch 1, 95-99 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 05 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 06 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 07 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 08 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 09 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 10-11 Tusculanae Disputationes - Buch 5, 15-17 wo etwas zu lernen ist, dahin muss man kommen, aegritudo ut taetra et inmanis belua fugienda, den Kummer muss man wie ein hässliches, abscheuliches Ungeheuer fliehen. Vorspiel: Präventive Widerlegung der Gegenthese, dass Tugend nicht zur Glückseligkeit ausreiche. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Cicero's Tusculan Disputations Also, Treatises On The Nature Of The Gods, And On The Commonwealth Author: Marcus Tullius Cicero Release Date: February 9, 2005 [EBook #14988] Language: English and Latin Character set encoding: ISO-8859 … [13] To foresee calamities, and be prepared for them, is either to repel their assaults, or to mitigate their severity. Ex Orellii recensione edidit et illustravit Raphael Kühner. M. Tullius Cicero. Einleitung (9-25): These des Buches: Der Tod ist kein Übel, weil der Tote kein Bewusstsein mehr vom ihm hat. Lat. [14] Happiness and misery depend on character and are independent of circumstances, and Virtue is the source of all in this earthly life that is worth living for.[14]. Schluss (121): Ciceros persönlicher Nutzen aus der philosophischen Schriftstellerei. In the new volumes, additional essays delve into specific aspects of the works, illuminating their historical context and reception to the present day. M. TVLLI CICERONIS TVSCVLANARVM DISPVTATIONVM LIBER SECVNDVS 1 Neoptolemus quidem apud Ennium "philosophari sibi" ait "necesse esse, sed paucis; nam omnino haud placere". Tusculanae Disputationes, translated by Charles Duke Yonge. (Sich vergeblich abmühen.). Ein Keil treibt den anderen heraus. Affektbeherrschung als Weg zum Glück. In the year 45 BC, when Cicero was around 61 years of age, his daughter, Tullia, died following childbirth. [11], In the second dialogue the same guest announces that pain is an evil. Disp. Marcus Tullius Cicero. [2] It is so called as it was reportedly written at his villa in Tusculum. Ferendi doloris consuetudo est non contemnenda magistra. [10] But even if death is to be considered as the total extinction of sense and feeling, Cicero still denies that it should be accounted an evil. Die Haupteigenschaft des Mannes aber ist die Tapferkeit, die beide Hauptrichtungen in sich begreift: Verachtung des Todes und Verachtung des Schmerzes. II. Was ... Übersetzung von Olof Gigon. Edited with translation and notes by Alan Edward Douglas (2 volumes). — 39a: De finibus bonorum et malorum. Paris: Belles Lettres. Sitne igitur malum dolere necne, Stoici viderint. Cicero, Marcus Tullius; Rackham, H. (Harris), 1868-1944. 14:355-360. Hinwendung zum Thema des Gesprächs (14-41): Doxographisches Referat. Cicero's treatment of this is closely parallel to that of pain. Here his opinion coincides largely with the Stoic view, more so than in some of his other works such as De Finibus written shortly before. Marcus Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes 5.5.1; Betacode; Previous; Next Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum pecca- 5.5.1 torumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Grundsätzlich ist, was in seinem Wachstum verderblich ist, auch in seiner Entstehung fehlerhaft. Omninoque, quae crescentia perniciosa sunt, eadem sunt vitiosa nascentia. Ciceros Gebetshymnus an die Philosophie, Tusculanen V 5, Unsterblichkeit der Seele, Lukr.3 – Cic. Cambridge: Harvard University Press. Philos., Darmstadt (WBG, WdF 193) 1976, Nos personalia non concoquimus. The Tusculan Disputations consist of five books, each on a particular theme: On the contempt of death; On pain; On grief; On emotional disturbances; and whether Virtue alone is sufficient for a happy life. Tusculanae disputationes ist ein philosophisches Werk des römischen Redners und Philosophen Cicero.Es besteht aus fünf Büchern, entstand in der zweiten Jahreshälfte 45 v. Chr. letter 16 diese ist aber wie gesagt sehhr frei: dein bild schwebt mir vor augen, und schon überwältigen mich die tränen. Besser sind Gewissensbisse. Peroratio (76-84): Verschiedene Trostmittel gegen den Kummer (76-79), die alle auf dem Grundsatz beruhen, dass Kummer eine Einbildung ist (80-84). gegen Karneades (59-61), Peripatetiker (71-74). Whichsoever of the opinions concerning the substance of the soul be true, it will follow, that death is either a good, or at least not an evil—for if it be brain, blood, or heart, it will perish with the whole body—if fire, it will be extinguished—if breath, it will be dissipated—if harmony, it will be broken—not to speak of those who affirm that it is nothing; ... but other opinions give hope, that the vital spark, after it has left the body, may mount up to Heaven, as its proper habitation. Since 1923 the Sammlung Tusculum has published authoritative editions of Greek and Latin works together with a German translation.The original texts are comprehensively annotated, and feature an introductory chapter. 5, 7-11) Cicero, Marcus Tullius (106v.-43v.) Contemno magnitudinem doloris, a qua me brevitas temporis vindicabit ante paene, quam venerit (Epikur). — 69a: Tusculanae disputationes. Sulle fonte del libro primo delle Tusculane de Cicerone. ———. quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? In Le Style De La Pensée. Vorwort (1-7): Geschichtliche Bemerkungen zum Einfluss der Philosophie in Rom. Esto, fortes et duri Spartiatae, magnam habet vim rei publicae disciplina. Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung: Liber quintus. Tusc.1, Adnotationes criticae ad Ciceronis Tusculanas disputationes, M. Ciceronis Tusculanarum disputationum libti quinque (Heft I/II), Ein Tag und der Aion... Zu Ciceros Doxologie der Philos. Disparate Zusätze: Widerlegung verschiedener Gegner, weitere Unsterblichkeitsbeweise, besonders aus Platons Phaidon. Cicero argues that its sufferings may be overcome, not by the use of Epicurean maxims,—"Short if severe, and light if long," but by fortitude and patience; and he censures those philosophers who have represented pain in too formidable colours, and reproaches those poets who have described their heroes as yielding to its influence. Cicero: Tusculanae Disputationes – Buch 5, Kapitel 10 – Übersetzung. Teil (82-111): Wenn die Seele sterblich ist und gleichzeitig mit dem Leib zugrunde geht, so ist der Tod zumindest kein Unglück. Übs. Cicero's Tusculanen. [11] After they have occurred, we ought to remember that grieving cannot help us, and that misfortunes are not peculiar to ourselves, but are the common lot of humanity. Textauswahl, mit variierenden Zugaben (z.B. [3] Her loss afflicted Cicero to such a degree that he abandoned all public business and left the city retiring to Asterra, which was a country house that he had near Antium. Buch: Die Autarkie der Tugend für ein glückseliges Leben, Vorwort: Die Bedeutung der Fragestellung im Rahmen der Philosophiegeschichte (1-11), Hauptteil (12-82): Die Tugend genügt sich selbst zum glückseligen Leben. [10] He dismisses the gloomy myths concerning the Greek underworld. Auch die übrigen philosophischen Schulen (Akademiker, Peripatetiker) dürfen von der Unabhängigkeit des Weisen von äußeren Dingen ausgehen: Einteilung der verschiedenen philosophischen Systeme (83-85). Es wurden 345 verwandte Hausaufgaben oder Referate gefunden. [citation needed], Thomas Jefferson included the "Tusculan questions", along with Cicero's De Officiis, in his list of recommendations to Robert Skipwith of books for a general personal library. Mit dem Tod endet jede sinnliche Empfindung (82), Irdische Güter zu verlieren ist kein Unglück (83-89), Bewusstlosigkeit ist für sich kein Übel (90-92), Frühzeitiger Tod ist kein Unglück (93-102), Die Sorge um den Leichnam ist grundlos (102-109), Ein ehrenvolles Leben ist der beste Trost (109-111), Vorrede (1-9): Verteidigung der philosophischen Schriftstellerei und des akademischen Standpunktes. der Ruhm folgt der Leistung wie ihr Schatten. Zahlreiche Dichterbelege. Tusculanae Disputationes. These Cicero classes under the four Stoic divisions: grief (including forms such as envy), fear, excessive gladness, and immoderate desire. Ich verachte die Heftigkeit des Schmerzes, von der mich die Kürze der Zeit erretten wird, beinahe noch bevor er gekommen ist. Cicero - tusculanae disputationes Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team Atlantic Highlands: Humanities Press. und ist Marcus Iunius Brutus gewidmet. [13] People have a false estimate of the causes of grief: deficiencies in wisdom and virtue, which ought to be the objects of the profoundest sorrow, occasioning less regret than is produced by comparatively slight disappointments or losses. M. Pohlenz. Cicero, Tusculanae disputationes: Ciceros Absicht, Philosophie im lateinischen Gewand zu bieten Schluss (84): Wichtigkeit der philosophischen Fragestellung. 2002. Loeb Classical Library. [8] Virtue is entirely sufficient for a happy life under all possible circumstances: in poverty, in exile, in blindness, in deafness, even under torture. Die Verschwörung des Catilina ist vielleicht der am besten dokumentierte Krimi der römischen Antike. [13], In the fifth book Cicero attempts to prove that virtue alone is sufficient for happiness. 1985. Die Auswahl wurde auf 25 Dokumente mit der größten Relevanz begrenzt.. Cicero, M. Tullius - Tusculanae disputationes (Übersetzung Tusc. The work contains frequent allusion to ancient fable, the events of Greek and Roman history, and the memorable sayings of heroes and sages. [9] Each dialogue begins with an introduction on the excellence of philosophy, and the advantage of adopting the wisdom of the Greeks into the Latin language. (7-12), Stoische Vorgabe(12-27): Die Tugenden lassen den Weisen frei von Kummer sein. Es wurden 264 verwandte Hausaufgaben oder Referate gefunden. [13] Grief and fear arise from the belief that their objects are real and great evils; undue gladness and desire, from the belief that their objects are real and great goods. Die Auswahl wurde auf 25 Dokumente mit der größten Relevanz begrenzt.. Cicero, M. Tullius - Tusculanae disputationes (Übersetzung Tusc. Od. ("Agamemnon", "Hom. It is so called as it was reportedly written at his villa in Tusculum.His daughter had recently died and in mourning Cicero devoted himself to philosophical studies. Cicero on the Emotions. 5, 7-11) Cicero, Marcus Tullius (106v.-43v.) Cicero offers largely Platonist arguments for the soul's immortality, and its ascent to the celestial regions where it will traverse all space—receiving, in its boundless flight, infinite enjoyment. Et hic quidem disputare solebat quanto regem Persarum vita fortunaque superaret: sibi nihil Aber auch wenn es mehrere Güter gäbe, käme der Tugend der Hauptanteil an der Glückseligkeit zu. The Tusculan Disputations is the locus classicus of the legend of the Sword of Damocles,[15] as well as of the sole mention of cultura animi as an agricultural metaphor for human culture. 1.49.32.90 W.) and to others of Cicero himself in De divinatione (1.30.62) and Tusculanae Disputationes (1.23.55), these ancient philosophers would be Socrates, Plato, Pythagoras, and the Aristotle of the Eudemus. Nostri consocii (, Vorwort (1-8): Cicero zu seiner Absicht, Philosophie im lateinischen Gewand zu bieten. Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Zum Wesen der Seele gibt es zwei Möglichkeiten: Hauptteil (26-111), Ciceros Vortrag geht den beiden Möglichkeiten nach: Teil (26-81): Wenn die Seele unsterblich ist und sich im Tod vom Leib trennt, ist wirdsie durch den Tod glückselig. Loeb. Tusculanae Disputationes. Cicero heavily relied on Crantor's "On Grief" (Latin: De Luctu, Greek: Περὶ Πένθους) in his Tusculan Disputations. [11] Pain and grief may be met, borne and overcome so as not to interfere with our happiness and our permanent well-being. [3] His Tusculan villa had a gallery called the Academy, which Cicero had built for the purpose of philosophical conversation. Stellungnahme gegen Epikur und Zenon. Hauptbeweis der Stoa: Das höchste Gut für ein Geschöpf bestimmt sich aus seinem Wesen, d.h. für den Menschen aus seiner Vernunft: Vernunftgemäßes Leben führt zur Glückseligkeit (67). 26 Addeddate 2008-09 … (42-65) Der Schmerz muss durch Vernunft überwunden werden, Vorwort (1-11): Vergleich zwischen Philosophie (Heilkunst der Seele) und Medizin (1-6), Themenstellung: Kann der Weise von Kummer betroffen werden? Schrenk, Lawrence. [13] The only preventive or remedy is the regarding, with the Stoics, of virtue as the sole good, and vice as the sole evil, or, at the least, with the Peripatetics, considering moral good and evil as the extremes of good and evil that no good or evil of body or of fortune can be of any comparative significance. Nec vero Pythagoras nominis solum inventor, sed rerum etiam ipsarum amplificator fuit. Clavus clavo eicitur. Offecerat videlicet apricanti. Ancient Philosophy no. Die Todesproblematik in der griechischen Philosophie. [12], In the third book, Cicero treats of the best alleviations of sorrow. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License. Ausräumung letzter Bedenken (73-82). [5] Cicero addresses the Disputationes to his friend Brutus, a fellow politician of note, and later assassin of Julius Caesar. immo. [3] It was his custom to take some friends with him into the country for intellectual discussion. Inserisci il titolo della versione o le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione. [8] 1918. Proömium von Ciceros Tusculanen (Die Antithese Rom-Griechenland). Recueil De Textes En Hommage À Jacques Brunschwig, edited by Canto-Sperber, Monique and Pierre, Pellegrin, 412-428. These, dass der Weise frei von jeder Leidenschaft sei, Beibehaltung der platonischen Zweiteilung der Seele (Vernunft und Begehr) (8-10), Stoische Definition Definition der Leidenschaft Einteilung in vier Hauptarten, Widerlegung der These, dass der Weise nicht frei von Leidenschaften sei. Cyrenaeum Theodorum, philosophum non ignobilem, nonne miramur? Peripatetiker und Ältere Akademie (84-87). Tusculanae Disputationes - Buch 1, 95-99. [12] He observes that grief is postponed or omitted in times of stress or peril,[12] and he notes that grief is often put on or continued solely because the world expects it. [11] He illustrates this with the fate of many historical characters, who, by an earlier death, would have avoided the greatest ills of life. Cicero, Tusculanae disputationes V, 92 At vero Diogenes liberius, ut Cynicus, Alexandro roganti, ut diceret, si quid opus esset: Nunc quidem paullulum, inquit, a sole. [11] Pain can be neutralized only when moral evil is regarded as the sole evil, or as the greatest of evils that the ills of body and of fortune are held to be infinitesimally small in comparison with it. Er entstammt dem Schlussteil der Verteidigungsrede, in dem Sokrates das Todesurteil bewertete, das Das Glück, das sich aus philosophischer und politischer Betätigung ergibt (68-72). (34-57). [4] The conversations are however very one-sided—the anonymous friend of each dialogue acts merely to supply the topic for the day and to provide smooth transitions within the topic.[6]. The Tusculanae Disputationes (also Tusculanae Quaestiones; English: Tusculan Disputations) is a series of five books written by Cicero, around 45 BC, attempting to popularise Greek philosophy in Ancient Rome, including Stoicism. Die vier Leidenschaften, Darstellung und Kritik von Einwänden der Cyrenaiker (28-31) und Epikurs (32-55), Beweis des stoischen Satzes, dass Kummer eine willkürliche Einbildung sei und der Weise sie unter Umständen überwinden kann (56-75). ubi quicquid est, quod disci potest, eo veniendum. Bekannte Persönlichkeiten als Beispiel (46-66). Editio altera auctior et emendatior. Publication date 1933 Publisher London W. Heinemann Collection robarts; toronto Digitizing sponsor Andrew W. Mellon Foundation Contributor Robarts - University of Toronto Language Latin. M. TVLLI CICERONIS TVSCVLANAE DISPVTATIONES Liber Primus: Liber Secundus: Liber Tertius: Liber Quartus: Cicero The Latin Library The Classics Page The Latin Library The Classics Page 9.1", "denarius") All Search Options [view abbreviations] Home Collections/Texts Perseus Catalog Research Grants Open Source About Help. "Cicero, Zeno of Citium, and the Vocabulary of Philosophy." Buch 5, Kapitel 10 – Von den Anfängen bis zu Sokrates. Viri autem propria maxime est fortitudo, cuius munera duo sunt maxima, mortis dolorisque contemptio. [8] Cicero references also the ancient Latin poets and quotes from their works. Die scheinen für ihre Verfehlungen straffrei zu bleiben, die unter Schmach und Entehrung nicht leiden. Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung: Liber quintus: Buch 5, Kapitel 5: Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. 1 New York: Harper & Brothers, 1877. 1.17.11 Mors igitur ipsa, quae videtur notissima res esse, 18.1 quid sit, primum est videndum. (Cicero, Tusculane disputiones 5,5) O vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! (12-17) und Beweis der Prämisse: Die Tugend ist das einzige Gut (18-28). [4], It is largely agreed that Cicero wrote the Tusculan Disputations in the summer and/or autumn of 45 BC. M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes M. Pohlenz, Ed. [3] There he devoted himself to philosophical studies, writing several works, including De Finibus. [8] In each of the dialogues, one of the guests, who is called the Auditor, sets up a topic for discussion. Disp. Teubner. R. Reizenstein, “Ciceros Rede für Caelius,” Nachrichten von der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historisches Klasse 1925 (1925) 25-32. Text B: Cicero, Tusculanae disputationes I, 97f. Latin text and English translation by John Edward King.